ΤΡΙΤΗ ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΛΕΥΚΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΔΡΑΜΙΝΟΥ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ ΚΑΖΗ «ΔΡΑΜΑ. ΕΙΚΟΝΕΣ ΚΑΙ ΜΝΗΜΕΣ ΤΗΣ ΠΑΛΙΑΣ ΠΟΛΗΣ»
ΡΕΠΟΡΤΑΖ
ΘΑΝΑΣΗΣ ΣΙΟΥΤΟΠΟΥΛΟΣ
Συνέντευξη τύπου για την τρίτη έκδοση του λευκώματος «Δράμα. Εικόνες και Μνήμες της Παλιάς Πόλης» παραχώρησαν την Παρασκευή 16 Μαρτίου 2018 ο Δραμινός συλλέκτης και συγγραφέας του λευκώματος κ. Αθανάσιος Κάζης και ο Πρόεδρος της ΔΕΚΠΟΤΑ του Δήμου Δράμας κ. Γιώργος Ψαρράς. Αξίζει να σημειωθεί ότι η επανέκδοση του λευκώματος είναι η πρώτη δίγλωσση, με κείμενα στα ελληνικά και στα αγγλικά. Στο λεύκωμα αποτυπώνεται σπάνιο φωτογραφικό και ιστορικό υλικό του κ. Κάζη και αναπτύσσεται, μέσω των φωτογραφιών, η ιστορία της Δράμας από τις αρχές του 20ου αιώνα.
«Η τρίτη δίγλωσση έκδοση ανοίγει ένα παράθυρο προβολής της πόλη μας στον κόσμο»
Στις δηλώσεις του ο Πρόεδρος της ΔΕΚΠΟΤΑ κ. Ψαρράς ανέφερε: «Εκφράζοντας το Δήμαρχο Δράμας κ. Χριστόδουλο Μαμσάκο και ως Πρόεδρος της ΔΕΚΠΟΤΑ του Δήμου Δράμας είμαι ιδιαίτερα ευτυχής για την έκδοση του πρώτου δίγλωσσου βιβλίου της Δημοτικής μας Επιχείρησης, της ΔΕΚΠΟΤΑ του Δήμου Δράμας. Με την αρωγή της εταιρείας Raycap, με την οποία εδώ και καιρό αναπτύξαμε ένα δίαυλο αγαστής συνεργασίας σε επίπεδο εκδόσεων και πονημάτων Δραμινών συγγραφέων και την οποία αισθάνομαι την ανάγκη δημόσια να ευχαριστήσω, παρουσιάζουμε την τρίτη έκδοση του λευκώματος “Δράμα. Εικόνες και Μνήμες της Παλιάς Πόλης” του καταξιωμένου συλλέκτη και συγγραφέα κ. Αθανάσιου Κάζη, μεταφρασμένου στην αγγλική γλώσσα. Αν οι δυο προηγούμενες εκδόσεις, έδωσαν τη δυνατότητα τόσο στους συμπολίτες μας όσο και ευρύτερα στο αναγνωστικό κοινό της χώρας μας, διαμέσου του καλαίσθητου και προσεγμένου με κάθε λεπτομέρεια λευκώματος, να ενημερωθούν για τα ιστορικά, πολιτιστικά, κοινωνικά και οικονομικά δρώμενα της πόλης μας τον 20ο αιώνα, η τρίτη δίγλωσση έκδοση ανοίγει ένα παράθυρο προβολής της πόλη μας στον κόσμο. Μέσω ανώνυμων και επώνυμων φωτογράφων της πόλης μας και μιας αριστουργηματικής αφήγησης του συγγραφέα, στο λεύκωμα ξεδιπλώνονται όλες οι σημαντικές στιγμές των συμπολιτών μας τον 20ο αιώνα, αποτελώντας για εμάς τους νεότερους οδηγό γνώσης τόσο των ειρηνικών περιόδων, όσο και των εμπόλεμων δύσκολων περιόδων που τους ταλάνισαν. Το συγκεκριμένο πόνημα ας αποτελέσει παράδειγμα προς μίμηση για όσους στο παρόν και το μέλλον θα θελήσουν να αποτυπώσουν με τον ίδιο γλαφυρό τρόπο τις δημιουργικές, αλλά και τις δύσκολες στιγμές που βιώνουμε όλοι εμείς σήμερα». Ο κ. Ψαρράς ολοκλήρωσε τις δηλώσεις του ευχαριστώντας τον κ. Κάζη για τη συνεργασία και συγχαίροντάς τον για το πόνημά του.
«Το βιβλίο ως δίγλωσσο θα έχει μια μεγαλύτερη εμβέλεια και θα δείξει την Δράμα σε περισσότερα μέρη του κόσμου»
Ο συγγραφέας του λευκώματος και συλλέκτης κ. Κάζης, μιλώντας στα τοπικά Μ.Μ.Ε., σημείωσε: «Είναι τιμή για μένα που το λεύκωμα αυτό βρήκε μια ανταπόκριση από τους Δραμινούς της πόλης και τους Δραμινούς της διασποράς, γιατί περιέχει μια περιληπτική ιστορία της πόλης μας στο πρώτο τμήμα και στο δεύτερο έχει τις φωτογραφίες από τη Δράμα από τις αρχές του 20ου αιώνα μέχρι και τη δεκαετία του ‘60.
Έζησα στη Δράμα τη δεκαετία του ‘40 και του ‘50, που η Δράμα ήταν η τουρκόπολη ακόμα. Κρατούσε τα αρχοντικά της, ήταν ανθρώπινη πόλη, με διώροφα σπίτια. Όταν την δεκαετία του ‘80 άλλαξε εντελώς μορφή, μου ήρθε από τότε η σκέψη αυτή την όμορφη πόλη που χάσαμε αν μπορούσα να την αποτυπώσω σε αυτό το λεύκωμα.
Άρχισα να μαζεύω τις φωτογραφίες της παλιάς πόλης, τις καρτ ποστάλ και εν συνεχεία είχα την τύχη να γνωριστώ με τους Φιλοτελιστές της Σόφιας. Ήμουν πρόεδρος στην Φιλοτελική Εταιρεία της Δράμας και τη δεκαετία ‘70-‘80 δημιουργήσαμε σχέσεις με την Φιλοτελική Εταιρεία της Σόφιας. Εκεί στην Βουλγαρία, κατόρθωσα και βρήκα αρκετές αξιόλογες ιστορικές φωτογραφίες, οι οποίες κοσμούν το λεύκωμα. Έτσι, όταν ολοκληρώθηκε η εργασία της συλλογής, θέλησα αυτό το βιβλίο να εκδοθεί από τον Δήμο, για να έχει το κύρος του Δήμου και της πόλης.
Είχα την τύχη στην αρχή να συνεργαστώ με τον τότε Δήμαρχο κ. Τζίμα και τον κ. Τριανταφυλλίδη, που ήταν αρμόδιος, καθώς και τον κ. Τσιαμπούση, που τότε ήταν Αντιδήμαρχος Πολιτισμού. Κατάλαβαν το υλικό και το θέμα και ξεκινήσαμε. Η πρώτη έκδοση έγινε επί Δημαρχίας Θωμά Μαργαρίτη, η δεύτερη έγινε επί Δημαρχίας του Κυριάκου Χαρακίδη και τώρα, με την αρωγή της Raycap, επί Δημαρχίας του κ. Μαμσάκου, έχουμε την τρίτη δίγλωσση έκδοση, η οποία νομίζω ότι ολοκληρώνει την κάλυψη ενός κενού που υπήρχε.
Είναι ένα λεύκωμα το οποίο έτυχε αποδοχής και από τα τηλεφωνήματα από γνωστούς και αγνώστους που πήρα ανά την Ελλάδα, Δραμινούς ως επί το πλείστον. Είναι πραγματικά ένα λεύκωμα που πρέπει –να μην ευλογούμε τα γένια μας- να βρίσκεται σε κάθε σπίτι Δραμινού».
Σχετικά με το γεγονός ότι το λεύκωμα εκδόθηκε από το Δήμο Δράμας επί των θητειών τριών διαφορετικών Δημάρχων, ο κ. Κάζης ανέφερε: «Ήμασταν τυχεροί που οι Δήμαρχοι καταλάβαιναν για ποιο πράγμα μιλάμε και το αγκάλιασαν και το εξέδωσαν σε τρεις συνεχόμενες εκδόσεις και ζητιέται. Κάτι που ζητιέται επανεκδίδεται».
Σχολιάζοντας το γεγονός ότι το λεύκωμα πλέον κυκλοφορεί σε δίγλωσση έκδοση, ο κ. Κάζης επεσήμανε: «Το βιβλίο αυτό κυκλοφορεί σε όλο τον κόσμο. Βρήκα μία εργασία ενός καθηγητή του Πρίνστον που αναφέρει το βιβλίο μου και έχει φωτογραφίες. Και ήταν από την πρώτη έκδοση, την ελληνόφωνη. Φανταστείτε τώρα που είναι δίγλωσσο θα κυκλοφορήσει παντού και θα είναι ευανάγνωστο από όλους. Η φωτογραφία είναι ένα τεκμήριο που χρησιμοποιείται από όλες τις ερευνητικές και ιστορικές προσπάθειες. Το βιβλίο ως δίγλωσσο θα έχει μια μεγαλύτερη εμβέλεια και θα δείξει την Δράμα σε περισσότερα μέρη του κόσμου».
Απαντώντας σε ερώτηση για το αν υπάρχει έλλειμμα στα σχολεία γύρω από την τοπική ιστορία, ο Δραμινός συλλέκτης και συγγραφέας ανέφερε: «Η πατριδογνωσία δεν ξέρω τώρα αν διδάσκεται και πώς. Στην εποχή μου διδασκόμασταν και μάθημα πατριδογνωσίας. Εάν τυχόν υπάρχει ορεξάτος δάσκαλος, μπορεί αυτό το βιβλίο να το χρησιμοποιήσει για την τοπική ιστορία οπωσδήποτε. Και καλό θα ήταν τα παιδιά να ξέρουν την ιστορία της Δράμας».
Ειδικά για την ιστορία της Δράμας το πρώτο μισό του 20ου αιώνα, ο κ. Κάζης υπογράμμισε: «Η Δράμα το πρώτο μισό του 20ου αιώνα ήταν μια μοναδική ιστορία. Αρχίσαμε από τουρκόπολη. Ζήσαμε τον Α’ Βαλκανικό Πόλεμο που ήρθε στην Δράμα και την κατέλαβαν οι Βούλγαροι. Το 1913 γίνεται ο δεύτερος Βαλκανικός Πόλεμος. Η Δράμα απελευθερώνεται για πρώτη φορά από τους Έλληνες. Έρχεται ο Α’ Παγκόσμιος Πόλεμος το 1916, την καταλαμβάνουν πάλι οι Βούλγαροι με τους Γερμανούς, εν συνεχεία απελευθερώνεται για δεύτερη φορά. Γίνεται η Μικρασιατική Καταστροφή. Η Δράμα δέχεται τους περισσότερους πρόσφυγες από όλες τις πόλεις της Ελλάδας. Φεύγουν οι Βούλγαροι με την Συνθήκη του Νεϊγύ. Φεύγουν οι Τούρκοι με τη Συνθήκη της Λωζάννης. Και έτσι το 1930 έχουμε μια αμιγώς ελληνική πόλη. Από μια τουρκόπολη με την περιφέρεια να έχει αρκετούς Βούλγαρους, γίναμε μια ακραιφνής ελληνική πόλη. Αυτή η πεντηκονταετία είναι άγνωστη σε πολλούς και καλά θα ήταν αυτό το μάθημα να πάει στα σχολεία».